HRtP - Song


東方靈異伝 ~ The Highly Responsive to Prayers
โทวโฮวเรย์อิเดน (ตำนานวิญญาณประหลาดแห่งตะวันออก) ~ การตอบสนองอย่างรุนแรงต่อผู้สวดภาวนา


.........................................................................................................................................................................................

รายชื่อเพลง

 ★ A Sacred Lot (เซียมซีศักดิ์สิทธิ์) -- เพลงประจำฉากไตเติ้ล

 ★ 永遠の巫女 (เอย์เอนโนะมิโกะ) มิโกะแห่งนิรันดร์ -- เพลงประจำฉาก 1~4 、เพลงประจำฉาก (นรก) 16~19

 ★ The Positive and Negative (แง่บวกกับแง่ลบ) -- เพลงประจำฉาก 5 (ชินเกียคุ)

 ★ Highly Responsive to Prayers (การตอบสนองอย่างรุนแรงต่อผู้สวดภาวนา) -- เพลงประจำฉาก (โลกปิศาจ) 6~9

 ★ 東方怪奇談 (โทวโฮวคิไคดัน) เรื่องราวสยองขวัญแห่งตะวันออก -- เพลงประจำฉาก (นรก) 6~9

 ★ 天使伝説 (เทนชิเดนเซทสึ) ตำนานเทวทูต -- เพลงประจำฉาก 10 (มิมะ และ ยูวเกนมากัน)

 ★ Oriental Magician (จอมเวทตะวันตก) -- เพลงประจำฉาก (โลกปิศาจ) 11~14

 ★ 破邪の小太刀 (ฮะจาโนะโคตาฉิ) ดาบสั้นพิชิตมาร -- เพลงประจำฉาก (นรก) 11~14

 ★ 魔鏡 (มาเคียว) กระจกเวทมนตร์ -- เพลงประจำฉาก 15 (เอลิส และ คิคุริ)

 ★ The Legend of KAGE ตำนานแห่งคาเงะ -- เพลงประจำฉาก (โลกปิศาจ) 16~19

 ★ いざ、倒れ逝くその時まで เอาล่ะ, มาสู้กันจนกว่าจะตายไปข้างเลยดีกว่า -- เพลงประจำฉากสุดท้าย(1)ของโลกปิศาจ (ซาริเอล)

 ★ 死なばもろとも ถ้าจะตายก็มาตายด้วยกันดีกว่า -- เพลงประจำฉากสุดท้าย(2)ของโลกปิศาจ (ซาริเอล)

 ★ 星幽剣士 (เซย์ยูวเคนชิ) นักดาบวิญญาณดวงดาว -- เพลงประจำฉากสุดท้ายของนรก (คอนการ่า)

 ★ アイリス ไอริส -- เพลงจบ

 ★ 風の神社 (คาเซะ โนะ จินจา) ศาลเจ้าแห่งสายลม -- เพลงที่ไม่ได้ใช้


Tips :
- 永遠の巫女 กลายเป็นฉายาหนึ่งของเรย์มุในภายหลัง
- Highly Responsive to Prayers เป็นชื่อภาคนี้
- 東方怪奇談 กลายเป็นชื่อภาค 5 ในภายหลัง
- ชื่อเพลงตำนานเทวดา แต่ว่าเป็นเพลงด่านมิมะ ..... มีความนัยอะไรหรือเปล่านะ ?
- 破邪 ฮะจา เป็นศัพท์พุทธ หมายถึง การกำจัดมาร
- 魔鏡 กระจกบรอนซ์ที่ซ่อนอยู่ในหมู่กระจกทั่วไป พบได้ในญี่ปุ่นหรือจีน
ใช้ส่องแล้วไม่ต่างจากกระจกทั่วไป แต่หากส่องมันโดยสะท้อนแสงอาทิตย์มากระทบใส่
จะสามารถมองเห็นพระพุทธรูปหรือพระสูตรที่ซ่อนอยู่ด้านหลังกระจกได้
ซึ่งก็เกิดจากการที่บริเวณนั้นใช้วัสดุต่างจากส่วนอื่นของกระจกนั่นเอง
ดังนั้นจึงแปลว่า กระจกเวทมนตร์ มิได้แปลว่า กระจกมาร แต่อย่างใด
- KAGE คาดว่าหมายถึง คาเงะ ( 陰 หรือ 影 ) ที่แปลว่า เงา
- ไอริส คาดว่าหมายถึง ดอกไม้ชนิดหนึ่ง ซึ่งเป็นที่นิยมและรู้จักกันทั่วไป
- 風の神社 ไม่พบในการเล่นตามฉาก แต่สามารถเปิดเล่นได้ใน Music Test ที่ไตเติ้ล
- ในภายหลังก็มีศาลเจ้าโมริยะของสุวะโกะปรากฏขึ้นในภาค 10 ซึ่งเหมาะกับคำว่า 風の神社 อย่างมาก


.........................................................................................................................................................................................