Sticky Note

เวบ PhotoBucket ไม่อนุญาตให้ใช้ภาพบนเวบอื่นอีกต่อไป ตอนนี้ภาพบนเวบเกือบทั้งหมดจึงล่มสนิท และผมยังไม่สามารถแก้ไขได้ในเร็วๆนี้ OTL
ช่วงนี้คงต้องรบกวนให้ผู้ที่สนใจช่วยกดคลิกขวาที่รูปภาพแล้วเลือก Open Image in New Tab (เปิดรูปภาพในแท็บใหม่) ไปก่อนครับ ' w')/

FS - MainPage


東方鈴奈庵 ~ Forbidden Scrollery.
โทวโฮวสุซุนะอัน(ร้านสุซุนะอันแห่งตะวันออก) ~ ม้วนบันทึกต้องห้าม


.........................................................................................................................................................................................

มังกะที่โผล่มาอย่างคาดไม่ถึง (อีกครั้ง) ของโทโฮโปรเจคท์

มังกะที่โผล่มาอย่างคาดไม่ถึง (อีกครั้ง) ของโทโฮโปรเจคท์
ณ วันที่ 25 กันยายน 2012
จู่ๆ ZUN ซึ่งเป็นผู้แต่งเรื่องก็ได้เขียนลงในทวิตเตอร์ส่วนตัวว่า
https://twitter.com/korindo/status/250501897440595968
"นิตยสาร Comp ACE ฉบับเดือนนี้วางแผงแล้ว ลงประกาศข่าวการออกซีรี่ส์ใหม่ที่เหมือนกับเรื่องโกหกอยู่ด้วย ยังไงก็หาอ่านกันให้ได้นะครับ"

เรียกได้ว่าปุบปับก็มีมังกะภาคใหม่ออกมาอีกแล้ว
คราวหน้าคงใช้คำว่า "มังกะที่โผล่มาอย่างคาดไม่ถึงของโทโฮโปรเจคท์" ไม่ได้แล้วล่ะ (ฮา)


เรื่องราวของภาคนี้เกี่ยวข้องกับร้านเช่าหนังสือ สุซุนะอัน ซึ่งตั้งอยู่ภายในหมู่บ้านมนุษย์
ตัวเอกของภาคคือ โมโตโอริ โคสุซุ
สาวน้อยผู้มีความสามารถในการอ่านหนังสือที่แต่งขึ้นโดยโยวไค (หนังสือภูตพราย) ซึ่งเป็นหนังสือที่ไม่มีใครอ่านออก
ด้วยเหตุนี้จึงเธอชื่นชอบการอ่านหนังสือภูตพรายและพยายามรวบรวมสะสมเอาไว้เป็นจำนวนมาก
โดยหารู้ไม่ว่าหนังสือเหล่านี้มีความน่ากลัวเพียงไร



และตามธรรมเนียมของโทโฮ ทุกภาคจะต้องมีอักษรคันจิจากชื่อของตัวการก่อเรื่อง อยู่ในอักษรสามตัวท้ายของชื่อภาค
สำหรับภาคนี้ คือ 鈴奈庵
ซึ่งเป็นชื่อร้านของตัวเอกในภาคนี้นั่นเอง



[ฉบับซีรี่ส์]

เริ่มเดินเรื่องตอนที่ 1 ในนิตยสาร CompACE ฉบับเดือน 12 ปี 2012 ซึ่งวางแผงในวันที่ 26 เดือน 10 ปี 2012
ปัจจุบันเรื่องราวยังไม่ถึงบทอวสาน จึงต้องติดตามกันต่อไป



[ฉบับรวมเล่ม]

ปัจจุบัน, ร้านสุซุนะอันแห่งตะวันออก ~ Forbidden Scrollery. นี้ มีลิขสิทธิ์ในประเทศไทยแล้ว
โดยผู้ถือลิขสิทธิ์คือบริษัท Siam Inter Comic (SIC) และชื่อในฉบับภาษาไทยคือ "คัมภีร์ภูตบูรพาขาป่วน"
จึงของดที่จะแปลหรือเล่าเรื่องย่อของเนื้อหาในมังกะภาคนี้มาใส่ไว้ในบล็อกแห่งนี้

หากแต่ด้วยข้อจำกัดของการมีลิขสิทธิ์ ทำให้ผู้แปล (ข้าพเจ้า) ไม่สามารถเขียนอธิบายมุขเพิ่มเติมในบางจุดได้
ในบางจุดก็จำเป็นจะต้องแปลงมุขให้เป็นแบบไทย เพื่อจะได้ไม่ต้องอธิบายยืดยาวเกี่ยวกับการเล่นคำในภาษาญี่ปุ่น
หากแต่แฟนโทโฮบางส่วนก็ต้องการที่จะทราบถึงมุขต้นฉบับเหล่านั้น
ข้าพเจ้าจึงขอทำการอธิบายมุขต้นฉบับต่างๆลงในบล็อกแห่งนี้แทน



ข้อมูลของหนังสือฉบับรวมเล่ม และอธิบายมุขต้นฉบับเพิ่มเติม (คลิกที่รูปเพื่อลิงค์ไปยังหน้าเวบ)

เล่ม 1
เล่ม 2
เล่ม 3




.........................................................................................................................................................................................