FAQs

 

 

Frequently Asked Questions

คำตอบต่อคำถามที่พบได้บ่อยครั้ง

 

เอนทรี่นี้ตั้งขึ้นเพื่อตอบคำถามหลายๆคำถามที่ทางเรามักได้รับ
ทั้งนี้เพื่อความสะดวกของผู้ถามและผู้ตอบ
หากผู้ถามได้มาอ่านที่นี่ ก็อาจพบคำตอบได้เอง
หรือหากผู้ถามไม่พบที่นี่แล้วถามในกล่องตะโกน ผู้ตอบก็สามารถนำลิงค์เอนทรี่นี้ไปตอบได้อย่างง่ายดาย
และหากพบคำถามที่น่าสนใจในอนาคต เรายินดีเพิ่มเติมให้ในเอนทรี่นี้

หลักการเขียนคือ เริ่มต้นที่ปัญหา แล้วระบุสาเหตุ จากนั้นจึงอธิบายวิธีแก้ ไล่จากง่ายที่สุดไปจนถึงยุ่งยากที่สุด
หากท่านใดมีข้อเสนอแนะเพิ่มเติม สามารถแจ้งได้ในกล่องตะโกนครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง
(ปล.ต้องการรูปข้อความ Error สำหรับประกอบการอธิบาย หากท่านใดพบและส่งมาได้จะเป็นพระคุณยิ่ง)

 

คำเตือน
กรุณาอ่านให้ดีว่ากรณีปัญหาของท่านตรงกับข้อไหน ขั้นตอนใด ปัญหาคืออะไร
เพราะแค่คำว่า เล่นไม่ได้ หรือ ไม่รู้เป็นอะไร หรือ ปัญหาอะไรไม่รู้ ... ไม่ช่วยให้ทางเราสามารถระบุปัญหาได้
ถ้ามันมีข้อความแจ้งปัญหาแล้วคุณไม่อ่าน ไม่บอกเรา ทางเราย่อมไม่มีวันทราบได้ว่าปัญหาคืออะไร ทั้งๆที่น่าจะแก้ได้ง่ายๆ
เมื่อทางเราไม่ทราบว่าท่านเกิดปัญหาขึ้นที่ขั้นตอนใด ย่อมไม่สามารถช่วยท่านได้
อย่าว่าแต่ผมเลย ต่อให้เป็นพระเจ้าก็ช่วยท่านไม่ได้

 

 

FAQs เกี่ยวกับการเล่นเกมโทโฮ

1. โหลดเกมจาก ลิงค์นี้ ไม่ได้

  สาเหตุ โดนเวบตุรกีแบนชั่วคราว เพราะโฮสต์ของเวบตุรกีมีกฎห้ามดาวน์โหลดแบบแบ่งส่วนหรือดาวน์โหลดหลายไฟล์พร้อมกัน
    วิธีแก้
        - รอให้ได้รับการปลดแบนชั่วคราวแล้วลองใหม่ในภายหลัง

  สาเหตุ Server อาจกำลังขัดข้อง
    วิธีแก้
        - กรุณาลองใหม่ในภายหลัง

  สาเหตุ ไฟล์เสีย
    วิธีแก้
        - แจ้งเรื่องไว้ในกล่องตะโกน หากตรวจสอบพบว่าไฟล์เสียจริงจะทำการอัพโหลดใหม่ให้โดยเร็วที่สุด


2. Extract ไฟล์ออกจาก .rar ไม่ได้

  สาเหตุ ไฟล์เสีย(?)
    วิธีแก้
        - ใช้คำสั่ง Repair ของ WinRAR ซ่อมแซมไฟล์ แล้วลอง Extract ใหม่อีกครั้ง (มี Recovery ใส่ไว้ทุกไฟล์)
        - ล้าง Cache หรือ Internet Temporary File แล้วดาวน์โหลดใหม่อีกครั้ง เนื่องจากไฟล์อาจเสียระหว่างดาวน์โหลด
        - แจ้งเรื่องไว้ในกล่องตะโกน หากตรวจสอบพบว่าไฟล์เสียจริงจะทำการอัพโหลดใหม่ให้โดยเร็วที่สุด

  สาเหตุ วินโดวส์ในเครื่องไม่รองรับภาษาญี่ปุ่น
    วิธีแก้
        - เปลี่ยนระบบภาษาหลักของวินโดวส์ให้กลายเป็นภาษาญี่ปุ่น (Control Panel >> Regional & Language)
          กรณีที่ไม่มีภาษาญี่ปุ่นอยู่ในเครื่อง ให้ติ๊กถูกตรง Install East Asian Language ใน Regional & Language
          จากนั้นก็ใส่แผ่นลงวินโดวส์เข้าไป ระบบจะทำการติดตั้งภาษาญี่ปุ่นลงไปในเครื่องให้
          กรณีที่เป็นวินโดวส์ Vista ขึ้นไป ให้เปิด tab ชื่อ Administrative แล้วเลือก Change System Locale เป็นภาษาญี่ปุ่น
          กรณีที่เป็นวินโดวส์ 8 ขึ้นไป วิธีแก้ต่างกันไปตาม Update ของวินโดวส์ จึงยากที่จะระบุตำแหน่งแน่ชัด
          ตัวอย่างคร่าวๆคือ Language Reference > Advance Setting > Apply language setting to... > Change Location
        - ใช้โปรแกรม Application Locale (AppLoc) (โปรแกรมนี้จะทำงานได้ก็ต่อเมื่อมีภาษาญี่ปุ่นอยู่ในเครื่องแล้ว)
          วิธีใช้ เปิดโปรแกรม >> ลากตัว exe ของโปรแกรม(เกม)ที่ต้องการมาใส่ในช่อง >> เลือก 日本語 >> ตอบตกลง
            อาจเลือกทำ Shortcut เอาไว้ เพื่อให้เข้าเกมได้ง่ายในภายหลัง


3. Extract แล้ว ได้ออกมาแล้วเป็นไฟล์อิมเมจ (.img หรือ .bin .cue ฯลฯ) จำนวน 1-3 ไฟล์
    ซึ่งพอกดที่ไฟล์พวกนี้แล้วเปิดเล่นเกมไม่ได้


  สาเหตุ ยังไม่ได้ Install ตัวเกมลงเครื่อง เพราะมันเป็นแค่ไฟล์จำลองแผ่นซีดีเท่านั้น
    วิธีแก้
        ดาวน์โหลดโปรแกรมจำพวก Daemon Tool, Virtual Clone Drive, Alcohol120% (หาได้ในกูเกิ้ล)
        ทั้งนี้เพื่อสร้างไดรฟ์ DVD-rom จำลองขึ้นในเครื่องของเรา
        จากนั้นเข้าไปที่ My Computer จะพบว่ามีไดรฟ์ DVD เพิ่มขึ้นมาหนึ่งไดรฟ์
        ให้คลิกขวาที่ไดรฟ์จำลอง แล้วเลือก Mount Image File จากนั้นก็เลือกไฟล์อิมเมจที่ได้มาจาก .rar
        เสร็จแล้วให้เข้าไปในไฟล์อิมเมจ จากนั้นก็ดับเบิ้ลคลิกที่ตัว Setup ในไฟล์นั้น


4. Install ตัวเกมไม่ได้

  สาเหตุ วินโดวส์ในเครื่องไม่รองรับภาษาญีปุ่น
    วิธีแก้
        - เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ปลายทางให้เป็นภาษาอังกฤษ (วิธีนี้ใช้ไม่ได้ผลกับภาค 6 ให้แก้ไขด้วยวิธีอื่น)
        - เปลี่ยนระบบภาษาหลักของวินโดวส์ให้กลายเป็นภาษาญี่ปุ่น (Control Panel >> Regional & Language)
          กรณีที่ไม่มีภาษาญี่ปุ่นอยู่ในเครื่อง ให้ติ๊กถูกตรง Install East Asian Language ใน Regional & Language
          จากนั้นก็ใส่แผ่นลงวินโดวส์เข้าไป ระบบจะทำการติดตั้งภาษาญี่ปุ่นลงไปในเครื่องให้
          กรณีที่เป็นวินโดวส์ Vista ขึ้นไป ให้เปิด tab ชื่อ Administrative แล้วเลือก Change System Locale เป็นภาษาญี่ปุ่น
          กรณีที่เป็นวินโดวส์ 8 ขึ้นไป วิธีแก้ต่างกันไปตาม Update ของวินโดวส์ จึงยากที่จะระบุตำแหน่งแน่ชัด
          ตัวอย่างคร่าวๆคือ Language Reference > Advance Setting > Apply language setting to... > Change Location
        - ใช้โปรแกรม Application Locale (AppLoc) (โปรแกรมนี้จะทำงานได้ก็ต่อเมื่อมีภาษาญี่ปุ่นอยู่ในเครื่องแล้ว)
          วิธีใช้ เปิดโปรแกรม >> ลากตัว exe ของโปรแกรม(เกม)ที่ต้องการมาใส่ในช่อง >> เลือก 日本語 >> ตอบตกลง
            อาจเลือกทำ Shortcut เอาไว้ เพื่อให้เข้าเกมได้ง่ายในภายหลัง
        - ดาวน์โหลดตัวเกมที่ทำการ Install เสร็จสิ้นแล้วจาก ลิงค์ นี้ไปใช้แทน


5. Install สำเร็จแล้ว ดับเบิ้ลคลิกที่ .exe แล้ว แต่เข้าเกมไม่ได้
    (บางกรณีอาจมี Error ขึ้นมาแจ้ง ให้อ่านให้ดี)

    หรือ เข้าเกมได้แล้ว แต่หน้าจอดำสนิท หรือเล่นๆไปแล้วเกมปิดตัวเองอย่างกะทันหัน
    หรือ เสียงในเกมหายไป


  สาเหตุ ระบบวินโดวส์รุ่นใหม่ เปิดเกมที่สร้างบนวินโดวส์รุ่นเก่าไม่ได้
    วิธีแก้ คลิกขวาที่ไฟล์ .exe ที่ใช้เปิดเกมภาคนั้นๆ แล้วเลือก Compatability ให้เป็นวินโดวส์รุ่นเก่าที่รองรับกับตัวเกม

  สาเหตุ ระบบ Windows10 ไม่ค่อยรองรับตัวเกมภาค 6 ถึง 9.5
    วิธีแก้ อ่านวิธีแก้ไขได้ที่ LINK นี้

  สาเหตุ ไม่ได้อินสตอล DirectX 9.0c (June10) ขึ้นไป ไว้ในเครื่อง
    วิธีแก้ ดาวน์โหลด DirectX9.0c เวอร์ชั่นเดือนมิถุนายนปี 2010 ขึ้นไป มา Install ลงในเครื่อง

  สาเหตุ มี Error แจ้งว่า เครื่องของท่านไม่มี DLL บางตัว เช่น d3dx9_37.dll (ตรงสีม่วงนั้นจะต่างกันไปตามคอมแต่ละเครื่อง)
    วิธีแก้ ดาวน์โหลด DLL ตัวที่ Error แจ้งว่าไม่มีได้ ที่นี่ เมื่อได้มาแล้วให้นำไฟล์ไปวางไว้ที่ C:\WINDOWS\System32
      กรณีที่ใช้วินโดวส์ 64 bit ให้ก็อปปี้ไปใส่ในโฟลเดอร์ C:\WINDOWS\SysWOW64 ด้วย

  สาเหตุ มี Error แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ log.txt (เกิดจากภาษาของระบบวินโดวส์)
    วิธีแก้ เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ของตัวเกมให้เป็นภาษาอังกฤษ (วิธีนี้ใช้ไม่ได้ผลกับภาค 6 ให้แก้ไขด้วยวิธีอื่น)
    วิธีแก้ รีสตาร์ทเครื่องแล้วกดเข้าเกมซ้ำ ประมาณ 1-3 รอบก็จะหายได้เอง (เพราะเครื่องทำการตั้งค่าใหม่ลงใน log.txt ด้วยตัวเองแล้ว)

  สาเหตุ (ภาค14) เข้าเกมไม่ได้เพราะใช้ Windows XP
    วิธีแก้ install Unofficial Patch (ปล.ไม่รับประกันความปลอดภัยในการใช้งาน)
    วิธีแก้ ซื้อ Windows (แท้) รุ่นใหม่มาลงเครื่อง

  สาเหตุ (ภาค14) มี Error แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ DirectInput และ Direct3D
    วิธีแก้ ตอนเข้าเกม (หรือที่ custom ในโฟลเดอร์ของตัวเกม) ให้เลือกขนาดหน้าจอเกมที่เล็กกว่าขนาดของหน้าจอคอมฯของตัวเอง

  สาเหตุ มี Error แจ้งปัญหาเป็นภาษาต่างดาว อ่านไม่ออก
    วิธีแก้
        - เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ของตัวเกมให้เป็นภาษาอังกฤษ (วิธีนี้ใช้ไม่ได้ผลกับภาค 6 ให้แก้ไขด้วยวิธีอื่น)
        - เปลี่ยนระบบภาษาหลักของวินโดวส์ให้กลายเป็นภาษาญี่ปุ่น (Control Panel >> Regional & Language)
          กรณีที่ไม่มีภาษาญี่ปุ่นอยู่ในเครื่อง ให้ติ๊กถูกตรง Install East Asian Language ใน Regional & Language
          จากนั้นก็ใส่แผ่นลงวินโดวส์เข้าไป ระบบจะทำการติดตั้งภาษาญี่ปุ่นลงไปในเครื่องให้
          กรณีที่เป็นวินโดวส์ Vista ขึ้นไป ให้เปิด tab ชื่อ Administrative แล้วเลือก Change System Locale เป็นภาษาญี่ปุ่น
          กรณีที่เป็นวินโดวส์ 8 ขึ้นไป วิธีแก้ต่างกันไปตาม Update ของวินโดวส์ จึงยากที่จะระบุตำแหน่งแน่ชัด
          ตัวอย่างคร่าวๆคือ Language Reference > Advance Setting > Apply language setting to... > Change Location
        - ใช้โปรแกรม Application Locale (AppLoc) (โปรแกรมนี้จะทำงานไดก็ต่อเมื่อมีภาษาญี่ปุ่นอยู่ในเครื่องแล้ว)
          วิธีใช้ เปิดโปรแกรม >> ลากตัว exe ของโปรแกรม(เกม)ที่ต้องการมาใส่ในช่อง >> เลือก 日本語 >> ตอบตกลง
            อาจเลือกทำ Shortcut เอาไว้ เพื่อให้เข้าเกมได้ง่ายในภายหลัง

  สาเหตุ เครื่องของท่านไม่ได้ลงไดรเวอร์การ์ดจอ (พวกร้านคอมฯนิยมลักไก่ไม่ลงให้)
    วิธีแก้ หาแผ่นไดรเวอร์การ์ดจอที่ได้มาตอนซื้อเครื่องคอมฯ แล้ว Install ลงไปในเครื่อง ถ้าแผ่นหายไปแล้ว ก็หาดาวน์โหลดในอินเตอร์เนท

  สาเหตุ การ์ดจอไม่แรงพอ
    วิธีแก้ ซื้อการ์ดจอใหม่ (แต่ถ้าเครืองคอมฯเก่าเกินไป หรือเป็นโน้ตบุ๊ค ทำให้อัพเกรดการ์ดจอไม่ได้ ก็ต้องซื้อเครื่องใหม่สถานเดียว)

  สาเหตุ ผิดพลาดที่การติดตั้งระบบปฏิบัติการ Windows (นี่เป็นกรณีที่เลวร้ายที่สุดเท่าที่ท่าน ZUN เคยพบ)
    วิธีแก้ ลงวินโดวส์ใหม่อีกครั้้ง และอินสตอลไดรเวอร์เมนบอร์ด การ์ดจอ DirectX 9.0c (June 2007 ขึ้นไป) ให้ครบครัน


5.1 เสียงในเกมหายไป

  สาเหตุ ตัวเกมรีเซตค่าความดังของเสียงให้กลายเป็น 0
    วิธีแก้ เข้าไปที่ Option ของตัวเกมแล้วปรับค่าความดังของเสียงให้เพิ่มขึ้น

  สาเหตุ ระบบเสียงของเครื่องไม่เข้ากับระบบเสียงของเกม (ขึ้นอยู่กับว่าเครื่องของท่านใช้ระบบเสียงยี่ห้ออะไร)
    วิธีแก้ คลิกซ้ายที่รูปลำโพงตรงมุมขวาล่างของหน้าจอ คลิกซ้ายที่รูปลำโพงใหญ่ Speakers เพื่อเรียก Speakers Preperties ขึ้นมา
      เลือกแท็บ Enhancements แล้วลองปรับค่าบางตัว เช่น Speaker Fill เสียใหม่ จากนั้นลองทดสอบเล่นเกมอีกครั้ง
      ตัวอย่างภาพ link (เครื่องของท่านอาจไม่เหมือนกับในภาพเพราะใช้ระบบเสียงคนละยี่ห้อ)


6. เล่นเกมไม่จบสักที ยากชิบหาย

  สาเหตุ ท่านยังปรับตัวเข้ากับเกมแนวดันมาคุไม่ได้
    วิธีแก้ ค่อยๆลองเล่นแบบ Easy ก่อน และพยายามใจเย็นๆ อย่าลนลานหรือตื่นตระหนก แล้วจะมองทางกระสุนออกเอง


7. อยากเห็น Extra stage หรือ Phantasm stage แต่ปลดล็อคไม่ไหว

  สาเหตุ ความพยายามของท่านได้หมดสิ้นลงแล้ว
    วิธีแก้ โหลดเซฟที่แจกไว้ใน ลิงค์ นี้ไปใช้


8. อยากเล่นโทโฮภาค 1-5 แต่ไม่รู้ว่ามันเปิดยังไง

  สาเหตุ ไฟล์ที่ผมแจกไว้นั้น เป็นไฟล์รวมภาค 1-5 ไว้ด้วยกัน และต้องใช้ Emulator (Anex) ในการเปิดเกม
    วิธีแก้ ทำตามคู่มือด้านล่างนี้

ก่อนอื่นให้เข้าไปในโฟลเดอร์ ANEX แล้วรัน Anex86 ที่เป็นรูปคอมพิวเตอร์
จากนั้นมันจะขึ้นหน้าจอขนาดเล็กมาอันหนึ่ง มีอยู่ 4 ช่อง ให้เราสนใจที่ช่องสาม คือ HDD1 ครับ

กรณีใช้ไฟล์ TH0105.rar (ภาค 4 เสีย เล่นบทเรย์มุที่ด่าน 5 ไม่ได้)
กดปุ่ม ... เพื่อหาไฟล์ HD30.HDI ที่อยู่นอกโฟลเดอร์ ANEX แล้วสั่ง Open มันจะกลับมาที่หน้าเดิม โดยมีชื่อไฟล์ค้างอยู่ในช่อง
หรืออาจใช้วิธี Drag & Drop ลงในช่องดังกล่าวก็ได้ครับ หลังจากนั้นทุกครั้งที่เปิดโปรแกรมนี้ มันจะจำที่อยู่ของไฟล์นี้ไว้ให้เสมอ

จากนั้นก็กดปุ่ม Start ตรงมุมขวาบนของหน้าจอได้เลย มันจะเข้าสู่ Dos แล้วให้เราตั้งค่าวันที่และเวลา
แต่เราไม่ต้องสนใจมันครับ ให้กด Enter สองครั้งเพื่อข้ามขั้นตอนไปเลย ก็จะถึงบรรทัดที่ว่า A:\

ให้พิมพ์คำว่า cd TH0* แล้วกด Enter (เปลี่ยน * เป็นเลขภาคที่ท่านต้องการจะเล่น) บรรทัดใหม่ก็จะขึ้นเป็น A:\TH0*
จากนั้นให้พิมพ์คำว่า game แล้วกด Enter ก็จะเข้าสู่เกมทันทีครับ

กรณีใช้ไฟล์ TH0*.rar (แบบแยกภาค ไฟล์ภาค 4 ไม่เสีย เล่นเรย์มุจนจบเกมได้)
กดปุ่ม ... เพื่อหาไฟล์ .HDI ของภาคที่ต้องการ แล้วสั่ง Open มันจะกลับมาที่หน้าเดิม โดยมีชื่อไฟล์ค้างอยู่ในช่อง
หรืออาจใช้วิธี Drag & Drop ลงในช่องดังกล่าวก็ได้ครับ หลังจากนั้นทุกครั้งที่เปิดโปรแกรมนี้ มันจะจำที่อยู่ของไฟล์นี้ไว้ให้เสมอ
จากนั้นก็กดปุ่ม Start ตรงมุมขวาบนของหน้าจอได้เลย แล้วจะเข้าสู่ตัวเกมทันที



วิธีการควบคุมในเกม ก็เหมือนกับภาคอื่นครับ คือ z ยิง x บอมบ์ shift เคลื่อนที่ช้า ctrl ข้ามบทพูด esc หยุดเกม
หากท่านไม่ชำนาญการใช้คีย์บอร์ด อาจจะลองหาโปรแกรม Joy to Key มาช่วยเซตปุ่มลงบนจอยแพดอีกทีหนึ่งครับ

หากท่านประสบปัญหา ภาพกระตุกแปลกๆ แถมมีภาพซ้อนกระพริบๆมาจากข้างบน
ให้เราเลือก Config ที่หน้าจอขนาดเล็กในตอนแรก แล้วดูที่แท็บชื่อ Video จากนั้นกดปิด GDC clock 5MHz ออก
ก็จะแก้ปัญหานี้ได้อย่างชะงัด

หากท่านประสบปัญหา ตัวเกมเร็วผิดปกติ กระสุนไวจนผิดสังเกต
ให้ลองปรับที่ค่า Sync หรือ ASync ที่อยู่ใกล้ๆกับ GDC clock ก็จะแก้ปัญหานี้ได้ครับ
(ค่าที่แนะนำคือ Sync = 1)


9. เล่นภาค 12.3 แล้วมีตัวละครไม่ครบ

  สาเหตุ ต้องทำการเชื่อมต่อภาค 12.3 เข้ากับภาค 10.5 ก่อน เพราะใช้ฐานข้อมูลเดียวกัน
    วิธีแก้ ทำตามคู่มือด้านล่างนี้ให้ครบทุกขั้นตอน ห้ามข้ามขั้นตอนแม้แต่ตัวอักษรเดียวเป็นอันขาด ซึ่งมีรายละเอียดดังต่อไปนี้

แบบกึ่งสำเร็จรูป
1. ดาวน์โหลดไฟล์เกมจาก link นี้ไปวางไว้ที่ไดรฟ์ C:
2. คลิกขวาที่ตัวไฟล์ TH123full.rar แล้วเลือก Extract here (X)

3. ไฟล์ที่ได้ออกมาคือโฟลเดอร์ 2 โฟลเดอร์ ชื่อ th105 และ th123

4. เข้าโฟลเดอร์ th123 แล้วดับเบิ้ลคลิกที่ th123.exe แล้วเล่นได้เลย ตัวละครครบ การ์ดครบ



กรณีที่ต้องการย้ายตัวเกมไปไว้ที่อื่น
1. ดาวน์โหลดไฟล์เกมจาก link นี้ไปวางไว้ในตำแหน่งที่ต้องการ
2. คลิกขวาที่ตัวไฟล์ TH123full.rar แล้วเลือก Extract here (X) ไฟล์ที่ได้ออกมาคือโฟลเดอร์ 2 โฟลเดอร์ ชื่อ th105 และ th123
3. สองโฟลเดอร์นี้ต้องแยกต่างหากจากกัน ห้ามนำมารวมไว้ในโฟลเดอร์เดียวกันเด็ดขาด
4. ที่อยู่ของโฟลเดอร์ ต้องไม่มีเว้นวรรค ไม่มีจุดไม่มีสัญลักษณ์แปลกๆ ตัวอย่างเช่น
    ห้ามวางโฟลเดอร์ของตัวเกมไว้ที่ My Document เพราะมีเว้นวรรคที่ระหว่าง y กับ D
    ห้ามวางโฟลเดอร์ของตัวเกมไว้ที่ Program Files เพราะมีเว้นวรรคที่ระหว่าง m กับ F
    ห้ามตั้งชื่อโฟลเดอร์ของตัวเกมว่า 10.5 หรือ 12.3 เพราะมีจุดอยู่ในชื่อ
    ห้ามมีภาษาอื่นนอกจากภาษาอังกฤษและตัวเลขใน path เป็นอันขาด (กรณีที่ไม่ได้ตั้งค่าวินโดวส์ให้เป็นภาษาญี่ปุ่น)
    เป็นต้น
    ตัวอย่างที่อยู่โฟลเดอร์ที่เหมาะ ได้แก่ E:\GAME\Touhou\105

5. เปิดโฟลเดอร์ 12.3 แล้วเปิดไฟล์ configEX123.ini
    ดูตรงบรรทัดที่ 6 จะมีคำว่า path=
    ให้เติมที่อยู่ของโฟลเดอร์ของตัวเกมภาค 10.5 ลงไป ตัวอย่างเช่น path=E:\GAME\Touhou\105 เป็นต้น



    แล้วกด Ctrl+S เพื่อเซฟไฟล์ configEX123.ini ที่ปรับแต่งแล้ว



เป็นอันเสร็จพิธี สามารถเข้าเล่นเกมภาค 12.3 ได้โดยมีตัวละครครบทุกตัว และมีการ์ดครบทุกใบ




FAQs เกี่ยวกับเนื้อหาโทโฮ

A. ตัวละครชื่อ Cirno กับ ⑨ และคำว่า バカ (บ้า, โง่) มีความเกี่ยวข้องกันอย่างไร
  คำตอบ ดูในรูป



ท่าน ZUN ได้เขียนคำบรรยายวัตถุในหน้าจอไว้ทุกชิ้น
แต่ทั้งๆที่เขียนอธิบายว่า ① หมายถึง 1P player
ท่านกลับเขียนอธิบายว่า ⑨ (ชิลโน่) หมายถึง バカ (บ้า, โง่) ซะอย่างนั้น

นับแต่นั้นมา ชิลโน่จึงถูกล้อเรื่องนี้เสมอครับ สาเหตุก็เพราะเธอโง่และบ้า นั่นเอง




B. เจอตัวละครโทโฮมีแต่หัวอยู่บ่อยครั้ง มันคืออะไร ?

นั่นคือสิ่งมีชีวิต(?)ที่เรียกกันว่า ยุคคุริ

ต้นเรื่องมันมาจากการที่ชาวเวบบอร์ดคนหนึ่งของญี่ปุ่น พยายามใช้ ASCII ในการวาดเรย์มุและมาริสะ
แต่เนื่องจาก(เท่าที่สืบมา)เขาเหนื่อยกลางคัน เลยโพสท์แค่เท่าที่ทำเสร็จ
ผลก็คือ เรย์มุและมาริสะมีแต่หัว แถมทำหน้ากวนบาทามากๆ แล้วพูดว่า ยุคคุริชิเตะอิตเตะเนะ ! (ตามสบายนะ !)
(ในไทยนิยมแปลให้มันพูดว่า สบ๊ายสบายนะเคอะ !)

จากนั้นก็มีนักวาดท่านหนึ่ง ช่วยวาดออกมาเป็นลายเส้นพร้อมลงสีให้ โดยยังคงเอกลักษณ์ไว้ครบถ้วน
อันได้แก่ มีแต่หัว หัวโต หน้าใหญ่ ทำหน้ากวนบาทา และชอบพูดคำว่า ยุคคุริชิเตะอิตเตะเนะ !
ปรากฏว่าเป็นที่ชอบใจของชาวบอร์ด จึงมีการเรียกเจ้าพวกที่มีลักษณะข้างต้นว่า ยุคคุริ



และเนื่องจากเวบบอร์ดญี่ปุ่นนั้น เวลาเกิดกระแสอะไรขึ้นมา มันก็จะถูกโหมกระแสจนแพร่ระบาดไปทั่ว
ก็เลยเกิดยุคคุริของตัวละครอื่นๆในโทโฮตามมาเต็มไปหมด และยังลามไปถึงการ์ตูนเรื่องอื่นๆด้วย
นอกจากนี้ยังเพิ่มบุคลิกลักษณะให้กับยุคคุริแต่ละชนิดเข้าไป เพื่อทำให้พวกมันแตกต่างกัน
นักวาดบางท่านถึงกับสร้างรูปแบบการดำรงชีวิต และลักษณะการใช้ชีวิต รวมถึงการแพร่พันธุ์ของพวกมันด้วย ซึ่งนักวาดแต่ละท่านก็คิดต่างกันออกไป
ส่วนใหญ่นิยมวาดให้ยุคคุริออกมาเล่นมุขตลก หรือโชว์โง่เอาฮา ทำให้มันยิ่งเป็นที่นิยมเข้าไปใหญ่

แต่สุดท้ายก็มาถึงกาลอวสาน เมื่อมีนักวาดสาย Guro เข้ามาผสมโรง
ภาพความโหดร้ายป่าเถื่อนของการทารุณตัวยุคคุริ ได้ทำให้ภาพลักษณ์ของยุคคุริแย่ลงอย่างเห็นได้ชัด
ถึงขนาดเกิด Drama ครั้งยิ่งใหญ่ขึ้นในสังคมเวบบอร์ดญี่ปุ่นเลยทีเดียว (รวมถึงในอดีตเวบคลังภาพชื่อดังของไทยด้วย)

ผลสุดท้ายก็เลยทำให้กระแสยุคคุริซาลงไปในที่สุด โดยปัจจุบันก็ยังถูกนำมาวาดหรือทำลงโดจินเกมบ้างเป็นบางครั้งครับ

เอวัง.

ปล.แน่นอนว่าเจ้ายุคคุรินี้ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับตัวเกมและเนื้อหาภาค Official แต่อย่างใด




C. PAD คืออะไร ?
เนื่องจากตามปกติแล้วลายเส้นของท่าน ZUN ไม่ว่าจะวาดตัวละครใดก็ไม่เน้นที่หน้าอกมากนัก รวมถึงซาคุยะด้วย
แต่ในภาค 7.5 นั้นผู้รับงานวาดคือ alphes ซึ่งวาดซาคุยะได้หน้าอกใหญ่มาก ใหญ่อย่างมีนัยสำคัญ โดยเฉพาะในภาพตัวอย่างนี้

ซึ่งเมื่อเทียบกับภาพวาดของท่าน ZUN ตามปกติที่ไม่ค่อยจะมีหน้าอกแล้ว... ...จึงเกิดการถกเถียงขึ้นในหมู่แฟนโทโฮชาวญี่ปุ่น
โดยกลุ่มหนึ่งเชื่อว่าเธอใส่ PAD แน่นอน อีกกลุ่มบอกว่าไม่น่าใช่ เพราะรูปนี้ถ้าซูมดีๆจะเห็นปุ่มนูนที่ยอดหน้าอก
แต่ถ้าเป็นแบบนั้นก็แสดงว่าเธอไม่ใส่ยกทรง ? ซึ่งไม่น่าจะเป็นไปได้
แฟนโทโฮจึงนิยมล้อเลียนกันว่า ซาคุยะเธอใส่ PAD (แผ่นเสริมอก) แบบมีจุก นับแต่นั้นเป็นต้นมา
พร้อมทั้งตั้งฉายาใหม่ให้เธอ โดยเอาคำว่า メイド長 (หัวหน้า MAID) มาดัดแปลงเป็นฉายาว่า PAD長 (หัวหน้า PAD) อีกต่างหากด้วย
ซึ่งเราจะพบเห็นได้บ่อยๆในโดจินโทโฮ

ซึ่งแน่นอนว่ามันไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับตัวเกมและเนื้อหาภาค Official แต่อย่างใด
และยังไม่มีวี่แววว่าผู้แต่งจะเอามาล้อในเรื่องให้เห็นอีกด้วย




D. ตัวประหลาดหน้าตาพิลึกที่สวมหมวกของเอย์รินคือตัวอะไร ?
ชื่อของมันคือ ヤゴコロ先生 (Yagokoro เซนเซย์) (คุณหมอยาโกะโคโระ)
http://riceballman.fc2web.com/AA-Illust/Data/Yagokoro.html
เป็นภาพล้อเลียนเอย์รินที่ชาวญี่ปุ่นวาดขึ้นด้วยระบบอักษร ASCII (เหมือนกรณีของ ยุคคุริ) โดยไม่เป็นที่แน่ชัดว่าใครเป็นคนเขียนขึ้นมาเป็นคนแรก
ต้นแบบมาจากตัว ASCII ชื่อ つまり (ทสึมาริ) (สรุปก็คือ, กล่าวคือ) ซึ่งเป็นตัวที่บ่งชี้ถึงความฉลาดที่สามารถสรุปสิ่งต่างๆได้
และเนื่องจากเอย์รินเป็นคนที่ฉลาดมาก จนไม่น่าจะมีอะไรที่เธอไม่รู้ เธอสามารถเข้าใจและสรุปทุกอย่างออกมาเป็นคำตอบได้
ก็เลยล้อเลียนเอย์รินโดยการเอาเจ้า ทสึมาริ มาใส่หมวกเอย์ริน แล้วตั้งชื่อว่า คุณหมอยาโกะโคโระ
บางครั้งจะเห็นว่าถือต้นหอม นั่นเพราะคนญี่ปุ่นเชื่อว่า ถ้าเป็นหวัดให้เอาต้นหอมเสียบทวารแล้วจะหาย (ต้นหอมญี่ปุ่นนั้นใหญ่ยาวและแข็งกว่าของไทยมาก)
และเพราะเอย์รินเป็นหมอ ก็เลยเอามาติดให้เจ้า คุณหมอยาโกะโคโระ นี่ซะด้วยเลย




E. คนนี้คือใคร ? ซัทสึคิ ริน ?

ก่อนอื่นเราต้องทำความรู้จักกันสักหน่อยว่า ซัทสึคิ ริน คือใคร ?

เรื่องเริ่มต้นจากการวางขายโทโฮภาค 6 ในครั้งแรก
โดยท่าน ZUN วาดภาพประกอบบูธเป็นภาพขาวดำ (ภาพตัวอย่างด้านซ้าย) ซึ่งไม่มีใครรู้ว่า เธอเป็นใครกันแน่
จากนั้น หากทำการแงะไฟล์ของตัวเกมภาค 6 ออกมาอ่านดู จะพบว่ามีข้อมูลของตัวละครอยู่ตัวหนึ่งที่ถูกปิดผนึกซ่อนไว้
ตัวละครนี้ชื่อว่า 冴月麟 (ซัทสึคิ ริน) (Satsuki Rin) โดยมียันต์ให้เลือกใช้สองแบบคือ ยันต์บุปผา และยันต์วายุ
แต่ก็ไม่มีรายละเอียดอื่นใดไปมากกว่านี้ ทำให้แฟนโทโฮต่างคิดทฤษฎีขึ้นมามากมายเพื่อสร้างตัวตนให้เธอ

โดยส่วนหนึ่งเชื่อว่า ภาพประกอบบูธภาพนั้นแหละคือภาพของเธอ จึงจับเอาภาพขาวดำต้นฉบับมาลงสีให้เสร็จสรรพ (ภาพตัวอย่างด้านขวา)
ในขณะที่บางส่วนเชื่อว่าเป็นภาพเรย์มุที่ไม่ได้ลงสี บางส่วนเชื่อว่าเป็นมาริสะในชุดมิโกะ
บางส่วนเชื่อว่าเป็น เด็กสาวที่อยู่บนหน้าปกของแผ่นเพลงภาค Dolls in Pseudo Paradise
บางส่วนเชื่อว่าเป็น มิโกะปริศนาผู้มีผมสีทอง ที่ท่าน ZUN เคยวาดเล่นเอาไว้เมื่อนานมาแล้ว Link (ภาพรองสุดท้าย)
(ซึ่งแม้แต่ท่าน ZUN เองก็ยังกล่าวขำๆว่า ดูคล้ายมาริสะแต่งชุดคอสเพลย์เป็นมิโกะ)

ส่วนท่าน ZUN นั้นเคยพูดอะไรบางอย่างที่เกี่ยวกับเธอเอาไว้ดังนี้
"เคยวางแผนไว้ว่า(ตัวเกม)จะมีอะไรมากกว่านี้ แต่เวลาเหลือแค่ 3 เดือนจึงตัดแผนงานบางส่วนที่ทำไม่ไหวออกไป" (สัมภาษณ์ลงนิตยสาร 2003)
"แต่ต่อให้สามารถสร้างตัวละครใหม่สำหรับผู้เล่นขึ้นมาได้ทันท่วงทีก็คงไม่รู้สึกผูกพันกับตัวละครดังกล่าว" (txt ที่แถมมากับภาค 8)
"เวลาในการสร้างภาค 6 มีไม่เพียงพอ จึงต้องตัดทิ้งไปอย่างเลี่ยงเสียมิได้" (สัมภาษณ์ที่งาน AWA 2013)
"เป็นตัวละครที่ไม่มีชื่อ ไม่เคยคิดจะใส่ลงในภาค 6 และเป็นคนละคนกับ ซัทสึคิ ริน ซึ่งมีชื่อและมีแผนจะใส่ลงในภาค 6" (สัมภาษณ์ที่งาน Comike 2014)

สรุปคือ เป็นแค่ภาพวาดเล่น ไม่ใช่ ซัทสึคิ ริน และไม่ใช่เรย์มุหรือมาริสะด้วย
เท่ากับว่าเป็นการปิดตำนานปริศนาคาใจชาวโทโฮที่ยืดเยื้อมายาวนานเกิน 10 ปีเลยทีเดียว
ด้วยเหตุนี้ ซัทสึคิ ริน จึงต้องกลายเป็นตัวละครที่ไร้รูปลักษณ์และตัวตนต่อไป
แถมความเป็นไปได้ที่จะได้คืนชีพขึ้นมาอีกครั้งในภาคใหม่ๆก็ค่อนข้างริบหรี่
เนื่องจากยันต์บุปผานั้นตกเป็นของ คาซามิ ยูกะ ไปแล้ว ส่วนยันต์วายุ ก็อยู่กับ ชาเมย์มารุ อายะ เป็นหลักนั่นเอง




F. อะไรคือ ZUN's Strange Works ?
ZUN's Strange Works คือ ผลงานเพลงเก่าแก่ของท่าน ZUN ที่ไม่ได้เอาไปใช้กับเกมใดๆ
สมัยก่อนในเวบหลักของท่าน ZUN จะมีหน้าเพจอยู่หน้าหนึ่ง หน้าเพจนี้มีไว้เผยแพร่เพลงที่ท่าน ZUN แต่งขึ้น สามารถโหลดไปทดลองฟังกันได้ฟรีๆ
แต่ต่อมาท่าน ZUN ได้เอา link ออกไปจากเวบ ทำให้ไม่สามารถกดเข้าไปดูได้อีกต่อไป แต่ถ้าใครจำ url ได้ก็ยังเข้าได้อยู่
ซึ่ง url ดังกล่าวก็คือ LINK นี้นั่นเองครับ

จะเห็นว่ามีหลายเพลงจากหลายภาคเลยทีเดียว
แต่ในบรรดานั้นจะมีเพลงที่ไม่คุ้นหูคุ้นตาอยู่ด้วย ตรงหัวข้อสุดท้ายชื่อ ☆その他の作品 ~ ZUN's Strange Works รวมทั้งสิ้น 6 เพลง
เพลงทั้งหมดเปิดฟังด้วย SC-88Pro แล้วจะครบรสที่สุด แต่บางเพลงต้องเปิดด้วย SC-8850 และบางเพลงเป็น MP3
ภายในไฟล์แต่ละไฟล์จะมีคอมเมนท์โดยท่าน ZUN ของแต่ละเพลงอยู่ด้วย
เรื่องมันก็มีอยู่เท่านี้แล




G. ตัวละครชื่อ มาเอริเบอร์รี่ เฮิร์น กับ ยาคุโมะ ยูคาริ เกี่ยวข้องกันอย่างไร ทำไมคล้ายกันจังเลย ?
เนื่องจากรูปลักษณ์และความสามารถที่คล้ายยูคาริ
จึงมีคนถามท่าน ZUN ว่าสองคนนี้เกี่ยวข้องกันอย่างไร
ท่าน ZUN กลับเล่าถึงนักแต่งเรื่องผีชื่อ โคอิซึมิ ยาคุโมะ แทนที่จะตอบคำถามนี้
และเมื่อค้นคว้าเพิ่มเติมพบว่า นักประพันธ์คนนี้มีชื่อเดิมว่า Lafcadio Hearn

แต่เนื่องจากไม่มีข้อมูลมากกว่านี้ ทำให้แฟนโทโฮตั้งทฤษฎีกันไปต่างๆนานา เช่น
- เป็นตัวตนเดียวกัน ในโลกเดียวกัน แต่คนนึงตื่นกลางวัน คนนึงตื่นกลางคืน
- เป็นตัวตนเดียวกัน แต่อยู่คนละโลกคู่ขนานกัน
- เมอรี่จะกลายเป็นยูคาริในอนาคต
- เมอรี่เป็นแม่ของยูคาริ
- เมอรี่เป็นลูกของยูคาริ
ฯลฯ

ที่เหลือก็เป็นวิจารณญาณส่วนบุคคล ' w')/


ปล.ชื่อของเธอ (マエリベリー) อ่านว่า มาเอริเบอร์รี่ (Maeriberry) ไม่ใช่ Maribel (マリベル)




H. ทำไมสะกดชื่อตัวละครเป็นภาษาอังกฤษไม่เหมือนกับในเวบต่างประเทศ ?
เป็นเพราะระบบการใช้ตัวอักษรโรมันอัลฟาเบทในการเขียนคำอ่านภาษาญี่ปุ่น (โรมะจิ) นั้นมีอยู่สามแบบ ได้แก่
นิฮอน, คุนเรย์ และ เฮปเบิร์น
โดยทั่วไป ชาวต่างชาติ รวมถึงชาวไทย จะคุ้นเคยกับระบบเฮปเบิร์นมากกว่า
แต่สำหรับชาวญี่ปุ่นนั้น พวกเขากลับชอบใช้สองระบบแรกมากกว่า เพราะเป็นต้นตำรับของตน

สำหรับท่าน ZUN นั้นนิยมใช้แบบ นิฮอนชิคิ
แต่ก็มีหลายครั้งที่เผลอใช้แบบคุนเรย์และเฮปเบิร์นออกมาเหมือนกัน
(ฮา)

ความแตกต่างของสามระบบ เป็นดังนี้

ฮิรากานะ Hepburn นิฮอน คุนเรย์
うう ū û
おう, おお ō ô
shi si
しゃ sha sya
しゅ shu syu
しょ sho syo
ji zi
じゃ ja zya
じゅ ju zyu
じょ jo zyo
chi ti
tsu tu
ちゃ cha tya
ちゅ chu tyu
ちょ cho tyo
ji di zi
zu du zu
ぢゃ ja dya zya
ぢゅ ju dyu zyu
ぢょ jo dyo zyo
fu hu
i wi i
e we e
wo o
n-n'(-m) n-n'

อนึ่ง, ในบล็อกแห่งนี้จะใช้โรมะจิตามต้นฉบับ หรือถ้าไม่มีกำกับไว้ ก็จะเลือกใช้อันที่ใกล้เคียงที่สุด หรืออัพเดทล่าสุด ณ ขณะนั้น
ดังนั้นจึงไม่ใช่เรื่องแปลก ถ้าวิธีการสะกดจะไม่เหมือนกับเวบต่างประเทศบางเวบ
เพราะเวบต่างประเทศเหล่านั้นนิยมเขียนแบบเฮปเบิร์น โดยไม่สนใจต้นฉบับ



.....
....
...
..
.